Sonnet CV (Originally French)
De voir mignon du Roy un courtisan honneste,
Voir un pauvre cadet l'ordre au col soustenir,
Un petit compagnon aux estat parvenir,
Ce n'est chose (Morel) digne d'en faire feste.
Mais voir un estaffier, un enfant, une beste.
In forfant, un poltron Cardinal devenir,
Et pour avoir bien sceu un singe entretenir
Un Ganymide avoir le rouge sur la teste:
S'estre veu par les mains d'un soldat Espagnol
Bien hault sur un eschelle avoir la corde au col
Celuy, que par le nom de Sainct-Père lon nomme:
Un bélistre en trois jours aux princes s'égaller,
Et puis le voir de là en trois jours dévaller:
Ces miracles (Morel) ne se font point qu'à Rome.
The Regrets of Joachim du Bellay
Sonnet 105 (English Translation)
Seeing King's darling as an honest courtier,
Watch a poor junior order to support to the collar,
A little companion to achieve status,
This is something, my dear Morel, worthy of making a feast.
Yet seeing a footman, a child, a beast,
A rascal, a coward made a Cardinal
For having taken care of a monkey well,
A Ganymede wearing the red hat on his head
Is to be seen through the hands of a Spanish soldier
Although a high ladder to have the rope to the neck
The one, by the name of the Holy Father’s common names:
A scoundrel in three days for the princes are equal,
And then view there over three days to unwrap:
These are miracles, my dear Morel, that take place in Rome alone.
I searched the internet to the best of my ability to find an English translation of this poem and never found more than a few lines translated. So with my limited ability at translating French and the use of Google Translate with some further help from various French-English Dictionaries, the English Translation above is my best attempt at a translation, though I am afraid I am not poetic enough to translate it in the style of a Petrarchan Sonnet in which it was originally written. If anyone knows of a better English translation, please let me know.
The Innocenzo Scandal
In February of 1550 Cardinal Del Monte was elected pope as Julius III, and immediately made the 17 year old Innocenzo a Cardinal. Attempts to give the boy an education which could have prepared him for ecclesiastic office had already proven useless - "a few social graces, a few bits of knowledge, perhaps about the glories of the Classical world, and Innocenzo's formal education was over." Nevertheless, Julius issued a Papal Bull declaring Innocenzo legitimate - a necessary move given that persons of illegitimate birth were not eligible for membership of the College of Cardinals - and named him Cardinal Nephew, effectively in charge of all papal correspondence. But the role of secretary to the papacy proved manifestly beyond Innocenzo's abilities, and so, in order to find a way for his favourite to retain the appearance of power without having any real responsibility, Julius upgraded a hitherto minor position, that of secretary intimus, which, as Cardinal Secretary of State, was eventually to become the highest of Vatican offices. Innocenzo, although relieved of all real duties, continued to be showered with benefices and high offices, much to the disgust of his fellow cardinals. As Cardinal he was given the titular church of San Callisto, in 1562.
|Council of Trent|
Remember that this scandal took place in one of the most tumultuous periods of the Roman Catholic Church. It occurred in the midst of the Wars of Religion that resulted from the Protestant Reformation. As a Cardinal, Julius III, had served as the first president of the Council of Trent, which was the core movement in the Catholic Counter-Reformation.